讀書心得:How to write and submit an academic paper in 16 weeks


花了十天從頭到尾讀完這本 How to write and submit an academic paper in 16 weeks ,我覺得這是本非常值得一看的好書!
先說一下這本書的背景。這本書的作者Steve Wallace是交大電機系的講師,主要講授的題目是學術英文寫作與口語溝通。Wallace從2001年起,幫助許多研究生與學者編修學術文章,從而搜集了許多reviewer的評論,清楚如何幫助台灣學者投稿國際學術期刊。
累積了這些經驗,Wallace創辦華樂絲學術英文編修,提供專業編修、翻譯之服務。除此以外,Wallace也在各大學授課與演講,並撰寫了關於英文寫作與用英文作簡報的書籍,今天要介紹的這本好書就是關於英文寫作的。
這本書的編排主要是依照寫論文的進展,從緒論、研究方法,到最後面的摘要與投稿信,每章都很清楚說明重點是什麼,該朝那邊想,以及不應該犯的錯。詳細目錄可參見這裡:http://www.textbooks.tw/academicdetail.php


連結:http://www.textbooks.tw/goods.php?id=1

好吧,你可能會想:我知道如何寫文章,還要看這本書嗎?我覺得除非你有一篇在大期刊發表的文章,英文寫作自然舒暢,不然這本書真的值得花時間細細品讀,保證收獲豐富。
下面是我個人覺得的幾個賣點:
賣點一:告訴你文章每部分的重點是什麼,可以朝哪邊思考。這雖然聽起來很簡單,但人在寫文章的當下,總是會有盲點的,從而侷限自己的想像,甚至模糊了焦點。
舉個例子來說,我現在準備的草稿,給老闆看過之後,他的回饋是說:weak conclusion,可是我怎麼想也想不到還有什麼東西可寫。這本書在chapter 11: How to your results fit into the broader context 提到六點,我覺得很受用:
  1. Describe the theoretical implications of your results.
  2. Suggest practical applications of your results.
  3. Extend your findings to other situations or other subjects.
  4. Give the big picture: do your findings help us understand a broader topic?
  5. Present trends and projections.
  6. Suggest the theoretical implications of your results.
有個方向總比憑空想像來得容易。當寫作文章卡住時,不妨翻翻一些相關文章或是像這本書一樣的寫作指引,甚至是找別人談談自己的研究,都很有幫助。
賣點二:大量在各種情況使用的英文句型。英文句型的相關書籍我曾介紹過:
回歸分析的英文句型(English patterns for regression analysis)英文寫作句型資料庫-建構中 。與我常用下面的這本書相比,我覺得 Wallace的比較自然、流暢,句型分類方式對我來說也比較直觀、易找。不過廖柏森教授這本《英文研究論文寫作關鍵句指引》是有完整的例句作參考,所以各有優點。

賣點三:Tips for journal submission。對於還沒投過稿、沒有在大期刊發表過的人,這些tips 我覺得非常寶貴。我最近在準備兩篇要投稿的文章,在投稿前總是會非常的惶恐不知所惜,不知道投稿究竟為何事。這本書給你很多實用的指引,比如說告訴你期刊的接受率是多少、要怎麼寫cover letter to the editor等,都非常實用。
賣點四:Common writing errors and correction。我們都是英語學習者,有時候學會某個文法還不夠,還要能指出錯誤、並知道怎麼改正。在每一章都有一小部份是介紹台灣人寫英文文章時容易犯的錯誤。比如說在頁44提到incomplete comparisons。
原句子為: The finance department focuses on profits more than the X department.
但這句子其實並沒有完成,因為你不知道前半部與後半部在比較的是什麼,所以應該在 X department 加上 does,才算完成。所以修改後的句子為:
The finance department focuses on profits more than the X department does.

別小看這些地方,這種錯誤或許就是文章被rejected的原因也說不定。

賣點五:Punctuation point。這部分除了說明一些標點符號的用法,像是quotation marks要怎麼用、要怎麼正確在文章提及numbers,還介紹了一些讓英文可以更自然、更簡潔的寫法,像是有些phrases可以用一個字來表達、避免gender bias、或是小心使用it,這些都是基本但很容易不小心就犯的錯。

說了這麼多賣點,當然建議也是一定要的,這是本這麼難得的書,我當然想要它可以變得更好。
建議一:由於沒有提供小段落作範例,總覺得有點見樹不見林的感覺。寫文章有時候是每句都沒問題,但是東西連不起來。所以在章節裡提一下transition或是提供範例段落,我覺得會對如何寫好一個部分更有把握。
建議二:Verbe tense的部分說的太少了。我曾經拿文章給人面對面逐字逐句的修過,所以比較知道會犯什麼錯,可是對於一些長句子還是沒有什麼把握。在寫results的時候大部分的情況是用past tense的。但如果有圖表的時候,這時候怎麼辦呢?像頁123的例子是:
As Table III shows, there is a significant difference (t=-2.15, p=.03) between the two groups.
後面的部分用現在式大概是因為要與前面的動詞同樣時態。這些小地方可能要再說明一下,會更有幫助。
建議三:agreement的部分應稍加提及。基本的agreement是大家都會的,但一些較複雜的情形可能就不是那麼確定。在研究裡面常常會有很多不可數名詞,這些名詞學者又會分類。舉例來說,motivation應該是不可數的,但學者又將它分成不同的類別,像intrinsic and extrinsic motivation。在說這樣的phrase,motivation到底要不要加s變成intrinsic and extrinsic motivations,後面動詞要不要跟著作調整,這我覺得也是很重要、我自己也常犯的錯。
建議四:proofreading checklist。我自己很想作也很期待看到別人作的東西就是proofreading checklist。永遠依賴別人是不可能而且很昂貴的,而且沒有人希望自己英文總是有缺陷。如果在這本書的附錄能提供台灣研究者常犯的錯誤,讓大家在自己proofread的時候根據這些找出自己錯誤的地方並加以改正,我想是非常有幫助的。
順帶一提,關於英文錯誤,Wallace有另外一片DVD: Top 9 English errors that cause Taiwanese research papers to be rejected,相關資料可以在這看到:http://www.textbooks.tw/dvd.php。這部分我只看了一部分,還沒看完,等看完有機會再和大家分享。
總而言之,雖然我有些小建議,但這本書無疑是非常適合想以英文投稿的研究生及學者作參考的一本書,也是我目前英文寫作時使用的參考書之一。這本書還有許多值得推薦的地方,不過這就有待讀者自行發掘了
購買方式博客來 (NT$470元)、Wallace Textbooks (NT$ 595元,運費60元)。如果人不在台灣,一樣可以用博客來購買寄到海外,不過得付點手續費與運費就是了。這本書在Amazon與其它書店買不到。
由於全書都是英文寫作,不過使用的英文淺顯易懂。如果你不太確定自己是否看得懂,或是不太確定這本書有沒有我講得那麼好,這裡可以看到第一章的PDF檔,大家可用自己雪亮的眼睛評估。
另外也提供台大圖資系 謝寶煖老師所寫的推薦與銘傳企管系 許旭昇老師的介紹供大家作參考。
Disclaimer: 此書華樂絲語文顧問所贊助。為求能有不受出版社影響的書評,本人除書與DVD外,並未收取任何形式之撰稿費。

標籤: